Святая Четыредесятница
Logo  

© 2008—2017 «Nativitas.RU»

12plus

Патриархия.RU

Санкт-Петербургский церковный вестник

Радио Санкт-Петербургской митрополии «Град петров»

DoxoLogia—СлавоСловиЕ

Лига ВРЕМЯ

Храм Рождества Пресвятой Богородицы(при Санктпетербургской государственной консерватории
имени Николая Андреевича Римского-Корсакова)

скрытое сокровище
храмового зодчества

ИЗ ПИСЬМА ПРЕПОДАВАТЕЛЯ КОНСЕРВАТОРИИ

Дата: Вторник, 6 декабря 2016.
Тема: Англиканская церковь на Английской набережной, 56 передается мюзик-холлу


Здравствуйте, большое спасибо Вам за отзывчивость.
К сожалению, консерватория не будет бороться за это здание.

ОЧЕНЬ ЖАЛЬ ХРАМ, в нем мозаики — «Благовещенье», «Рождество», «Жены-мироносицы у гроба Христа», «Царь Давид восхваляет Иисуса Христа». Оконные витражи отреставрированы частично, когда ректором был В. А. Чернушенко. Мозаика «Жены-мироносицы» выполнена русским мастером, на ней есть надпись «Вера, Надежда и Милосердие».

Англиканская церковь Иисуса Христа раньше и теперь?

На портике здания стояли скульптуры Веры, Надежды и Любви (разрушены...). Прошу Вас передать эту информацию кому-нибудь, кто может повлиять на ситуацию. Может, направить письмо с озабоченностью в ГИОП (если еще не поздно). Комиссия из ГИОП приезжала, но разговаривать со мной не стали... Они согласовывают передачу Мюзик-холлу.

...

С уважением и благодарностью, N. N.


Вадим Кузьмицкий. ОРГАН И КАНКАН.
«Санкт-Петербургские ведомости», 20 декабря 2016 г.

(электронный вариант статьи)

* * *

ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА

о здании англиканской церкви Иисуса Христа
на Английской набережной Санктпетербурга

BLESSING GLORY WISDOM THANKSGIVING HONOUR
POWER AND MIGHT BE UNTO OUR GOD FOREVER AND EVER1.
Блаженство, слава, мудрость, благодарение, честь,
сила и могущество пусть будут в нашем Боге во веки веков!

ONE LORD ONE BAPTISM ONE FAITH2.
Один Господь, одно крещение, одна вера.

HOLY HOLY HOLY GOD ALMIGHTY
WHICH WAS AND IS AND IS TO COME3.
Свят, Свят, Свят Бог всемогущий,
Который был и есть, и должен придти.

THE SAME YESTERDAY TODAY AND FOREVER4.
Один и Тот же: вчера, сегодня и навсегда.

Надписи по фризу молитвенного зала
англиканской церкви Иисуса Христа в Санктпетербурге.

1553 год. Корабль капитана Ченслора «Эдуард Бонавентура» огибает мыс Нордкап. Фрагмент старинной акварели Марка Майерза.Англичане были первыми европейцами, установившими ещё в XVI в. регулярные торговые связи с Россией. То был век стремительно развивающегося западно-европейского капитализма, когда необходимость внешних рынков сбыта становилась насущной. В связи с этим в 1553 г. британские негоцианты, заручившись поддержкой правящего монарха, отправили на Север три корабля в поисках путей в восточные страны. На одном из них английский мореплаватель Ричард Ченслор (Richard Chancellor, 1521–1556) приплыл по Белому морю к селу Нёнокса на Летнем берегу, а затем к Николо-Корельскому монастырю на острове Ягры в бухте св. Николая.

В Двинской летописи прибытие англичан отмечено следующей записью: „Того же [1553] года августа в 24 день прииде корабль на устье Двины реки и обосновся. Приехали на Холмогоры в малых судех от англинского короля Едварда посол Рыцарт, а с ним гости“. О заморских гостях было немедленно доложено „царю и великому князю“. Капитан Ченслор был призван в Москву, где Иван Васильевич оказал ему радушный приём, и полномочные представители правящего дома Тюдоров получили первую жалованную грамоту Ивана IV, согласно которой англичанам даровалось „пристанище корабленое“ на Северной Двине, право свободной торговли в России и двор в Москве. Так было положено начало торговым сношениям Англии с Россией.

Печать Британской «Московской Кампании для торговли с Россией» с девизом: REFUGIUM NOSTRUM IN DEO EST („Бог нам прибежище“ — Пс 45: 2а).

Вернувшись на родину, Ченслор доложил своим хозяевам — «Обществу купцов, искателей открытия стран, доселе неизвестных» — об успешном завершении экспедиции, и в 1555 г. в Англии была основана Русская или Московская Кампания для торговли с Россией (The Muscovy Company, also called the Russian Company or the Muscovy Trading Company). С этого времени в устье Северной Двины бурно развивается торговля с англичанами5. При этом никаких запретов или ограничений в области вероисповедания российские власти для них не делали.

Гостиный двор (с гравюры 1716 г.).В июне 1723 г. члены фактории Английской торговой компании переехали из Москвы и Архангельска в новую столицу, где просвещённые мореплаватели почти целое столетие — особенно в царствование Екатерины II — были монополистами во внешней торговле. Вместе с факторией в Петербург перебралось большинство британских негоциантов, составивших ядро небольшой и замкнутой колонии, в конце XVIII в. насчитывавшей около полутора тысячи человек.

Сперва англичане молились в домашней капелле купца Роберта Нетлтона (Robert Nettleton) на Первой Галерной улице (теперь Галерная), затем — в лютеранской кирхе на дворе вице-адмирала Корнелия Крюйса6, где у них с 1719 г. был свой пастор7. Но уже в 1723 г. они образовали свою общину8, которую возглавил переехавший из Москвы преподобный Томас Консетт (Rev. Thomas Consett)9. В конце 1730–начале 1740-х гг. для своих богослужений общинники приспособили под храм второй этаж тогдашней резиденции английского посланника — дома П. Б. Шереметева на Нижней набережной улице Невы10.

Бенжамен Патерсен (1750—1815). Английская набережная с Васильевского острова (II часть). 1799 г. Бумага, гравюра очерком, акварель. 50,6x64,6 см. Государственный Эрмитаж.

Участок теперешнего дома № 56 по этой набережной был приобретён Иваном Петровичем Шереметевым ещё в начале XVIII в.11 Так как он умер бездетным, то после его кончины в 1735 г. владение перешло к его двоюродному брату — Петру Борисовичу Шереметеву. Трёхэтажный каменный дом на участке Береговой Нижней набережной улицы был возведён, вероятно, между 1735–1738 гг.12

В 1753 г. потомки Шереметева продали этот особняк на Береговой улице его тогдашнему арендатору — английскому министр-резиденту и банкиру барону Якову фон Вульфу, совладельцу торговой компании «Шифнер и Вульф» (Schiffner & Wolf). А в апреле 1761 г. племянник и наследник барона перепродал особняк управляющему Российской торговой компанией (Governor of the Russia Company) Роберту Нетлтону и члену британской фактории купцу Хью Аткинсу13.

Дом Британской фактории в Санктпетербурге — Англиканская церковь. Гравюра из журнала «Gentleman's Magazine», 1796 г., том 79, стр. 372.Просторный молитвенный зал, отделанный в италианском стиле, располагался на втором этаже дома. Уже тогда он был двусветным, с двумя рядами окон, так что с парадного, невского, фасада здание выглядело трёхэтажным. Перед резным красного дерева алтарём, окружённым перилами, стояли четыре колонны, кафедра и ведущая к ней деревянная лестница с художественной резьбой. На восточной (алтарной) стене нефа висели мраморные плиты: в центре — скрижали моисеевых заповедей, слева — молитва Господня «Отче наш», справа — Символ веры. Напротив кафедры находились места для английского посланника со свитой. Был установлен также церковный орган.

Rev. Daniel Dumaresq (1712–1805)

Первая служба в собственно англиканском храме Санктпетербурга состоялась 6 марта 1754 г. Её возглавил капеллан британской фактории Даниэль Дюмареск (Rev. Daniel Dumaresq, 1712—1805)14. Количество прихожан нового храма постепенно умножалось, и к началу XIX в. в общине состояло около 2700 человек.

К 1810-м гг. численность англиканской общины Северной столицы возросла значительно, в связи с чем возникла необходимость реконструкции церковного здания. Для этих работ пригласили уже прославленного мастера Джакомо Кваренги15. Англиканская церковь стала последним значимым проектом великого архитектора в Санктпетербурге. Его трудами в 1814–181616 гг. все строения на участке, в том числе со стороны Галерной улицы, были перестроены и оформлены в стиле строгого классицизма17.

Вид здания англиканской церкви после перестройки по проекту Дж. Кваренги (фотореконструкция).Главный фасад здания зодчий выделил ризалитом c двумя угловыми пилястрами и четырьмя полуколоннами коринфского ордера. Треугольный фронтон ризалита увенчали три статуи: «Вера», «Надежда» и «Милосердие» работы неизвестного скульпора. Внизу, по центру здания, на каменных постаментах легли изваяния стерегущих сфинксов18. Молитвенный двусветный зал храма, оборудованный хорами, был декорирован коринфскими колоннами и пилястрами, которые были облицованы искусственным мрамором, имитирующим природный сиенский19. Однако изображений или подробных описаний новой росписи стен и потолка церковного зала не сохранилось20. Первый этаж здания был приспособлен под квартиры священно-церковнослужителей21.

На заключительном этапе работ церковный орган также был реконструирован (мастером Г. Л. Фридрихом), и 5 декабря 1815 г. в обновлённом храме было совершено первое богослужение22.

В 1860 г. академик архитектуры Александр Христофорович Пель (1809–1902) надстроил боковые флигели второго этажа, а также сделал главным вход в здание церкви с набережной. Новым украшением алтаря в этот период малого обновления стала специально сделанная копия масштабного полотна Питера Пауля Рубенса «Снятие с Креста» (с оригинала, ныне находящегося в Государственном Эрмитаже).

Внешний вид здания после реконструкции Ф. К. Болтенгагена (коллаж фотоснимка сер. 1970-х гг. с рисунком проекта).

В связи с предстоящим юбилеем королевы Виктории (1837–1901), являвшейся по закону и главой Англиканской Церкви, в 1876 г. для очередной реконструкции храма английская община пригласила гражданского инженера Фёдора Карловича Болтенгагена (1837–1885). Работы под его руководством производились в 1877–1878 гг. В целом он сохранил замысел Кваренги, но убрал с главного фасада окна третьего яруса, соответственно увеличив высоту окон второго и рустировав его фасад, так что снаружи строение стало выглядеть не трёх-, а двухэтажным23.

Фотоснимок молитвенного зала англиканской церкви в 1880-х гг.Новое оформление церковного зала — в духе викторианской эпохи — стало необычным не только для англиканских, но и для христианских храмов вообще. Стилизованной и орнаментальной живописью были покрыты нижняя часть пилястр и колонн, верхняя часть стен, потолок. Пилястры и колонны были расписаны стилизованными цветами, листьями и плодами: лилий, лавра, граната, яблони, шиповника, оливы, дуба... Ближайшие к алтарю пилястры украсили виноградной лозой, а колонны — колосьями пшеницы24.

Старый церковный орган был заменён новым, созданным в 1877 г. фирмой «Brindley & Foster» в Шеффилде. Этот инструмент, чудом сохранившийся до наших дней, поистине уникален. В настоящее время это единственный в России английский романтический орган XIX века25.

Св. Елизавета. Фрагмент витража из англиканской церкви.Также во время последней реконструкции храму были подарены два витража 1880-х гг. с изображениями покровителей Англии — святого Георгия и святой Елизаветы. Вклады сделали богатый прихожанин А. Ф. Кларк (владелец дома № 38 по Английской набережной) и „приход Чарльза Вудбина“. Для их установки были пробиты оконные проёмы в южной стене нефа. Вместе с ними ещё 13 витражей украсили окна северной и южной стен26. Они были изготовлены фирмой «Heaton, Butler and Bayne», в которой церковные заказы исполнял художник-витражист Роберт Бэйн (Robert Turnhill27 Bayne, 1837–1915). Вероятно, именно он и является автором этих монументальных композиций. Так или иначе, но на сегодняшний день это единственный в России образец английского витражного искусства конца XIX в28.

Христос Вседержитель. Алтарная мозаика англиканской церкви.Наконец, на исходе XIX в. храм украсили выполненные в римской технике мозаичные панно. Они были созданы в 1894–1896 гг. в мастерской академика П. П. Чистякова в Петербургской Академии Художеств на средства прихожан29. Центр алтарной, восточной, стены храма заняла композиция «Христос Вседержитель с избранными святыми», справа появилось «Благовещение Богородицы», слева — «Рождество Христово». Правее «Благовещения», но уже на южной стене, было помещено четвёртое — «Жёны-мироносицы у гроба Господня». Копия полотна П. Рубенса тогда же была перемещена из алтаря на западную стену храма, над крещальной купелью. Несколькими годами раньше мозаик в храме появились также новые двухъярусные светильники из золочёной бронзы на 40 рожков30.

И уже в обновлённом великолепии этих стен, в феврале 1896 г., произошло знаковое для христиан России и Соединённого Королевства событие. Здесь состоялась историческая встреча лорда-епископа Англиканской Церкви Викельсона (Lord Bishop Wickelson) с настоятелем Андреевского собора Кронштадта протоиереем Иоанном Ильичём Сергиевым — святым праведным Иоанном Кронштадским31.

Последним капелланом Британской Миссии в России и пастором церкви на Английской набережной в 1908–1918 гг., был военный капеллан Боусфилд Суон Ломбард (Rev. Bousfield Swan Lombard, 1866–1951). В 1918 г. вместе с другими сотрудниками английского посольства он был арестован по обвинению в контрреволюционной деятельности, заключён в Петропавловскую крепость и приговорён к расстрелу. Однако через полтора месяца после ареста капеллан был освобождён, и в 1919 г. смог выехать в Лондон32. В связи с отъездом из Советской России большинства англичан, храм в 1919 г. был закрыт, а годом ранее члены британской колонии вывезли в Англию его архивы.

Фотоснимок здания англиканской церкви 1927 г.

В 1920-30 гг. здание храма со всем его имуществом (в том числе и обширной библиотекой общины англиканской церкви) находилось в ведении Агентства народного комиссариата иностранных дел СССР в Ленинграде 33.

В январе 1938 г. дирекция Государственной публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина обратилась в Народный комиссариат просвещения РСФСР с ходатайством о передаче ей „всех книжных фондов библиотеки б[ывшей] английской церкви; помещения и оборудования, где находится библиотека“, а также „всей усадьбы со всеми зданиями и церковью“34. Ходатайство было удовлетворено, и 17 апреля 1939 г. постановлением Президиума Ленсовета здание и библиотека церкви были официально переданы Публичной библиотеке.

[В настоящее время данные о владельцах и арендаторах здания церкви до 1970 года собираются и уточняются.]

Фотоснимок здания англиканской церкви середины 1970-х гг.В 197035–1999 гг. здесь располагалось Городское экскурсионное бюро (ГЭБ), и церковный зал храма использовался в качестве актового. В конце 1970-х был произведён демонтаж разрушающихся статуй с фронтона. Ещё ранее (в 1930-х–1960-х гг.) с постаментов у парадного фасада церкви исчезли изваяния сфинксов.

С начала 1990-х гг. администрация ГЭБа, переехав во дворовый флигель, стала сдавать в аренду церковный зал и прилегающие к нему помещения второго этажа. Один из арендаторов устроил здесь закрытую «торговую точку» для иностранных туристических групп. В церкви были установлены высокие стеклянные витрины с ювелирными изделиями и дорогими сувенирами («from Russia with love»). Экскурсоводы, работающие в Интуристе, приводили сюда группы иностранцев с круизных лайнеров — как нельзя кстати рядом оказался причал «Английская набережная». В соседнем с молитвенным залом помещении был устроен кафетерий.

Охранная доска на здании церкви.

10 июля 2001 г. на основании постановления Правительства Российской Федерации № 527 здание англиканской церкви Иисуса Христа было включено в Единый государственный реестр объектов культурного наследия (памятников истории и культуры) народов Российской Федерации в качестве объекта культурного наследия федерального значения (регистрационный номер 781510352710026).

Фотоснимок здания англиканской церкви 2008 г.В 2001 г. здание церкви было передано Санкт-Петербургской государственной консерватории имени Н. А. Римского-Корсакова. Была начата его капитальная реставрация, но она так и не состоялась. Вместе с тем помещения памятника истории и культуры федерального значения продолжают использовать не по назначению. Прежних интуристских менял и их покупающих и продающих заграничных клиентов сменяют модели подиума. В храме устраиваются новаторские дизайнерские дефиле…

„В зале церкви звучала хоровая музыка, гости, общаясь, попивали вино, шампанское... Показ новой меховой коллекции Петрова проходил под эту же хоровую церковную музыку. Манекенщицы смело демонстрировали меховые топы и такие же меховые, чрезвычайно соблазнительные трусики. Все дизайнеры для своих показов обычно стараются подбирать нечто необычное, «чтоб дух захватывало»“ — восторгается зрелищем журналистка в статье от 05.09.2002 «Крашеные меха в англиканской церкви».

Божественная Литургия в Прощёное Воскресенье 17 марта 2002 г.

В то же время (2002–2005 гг.) в зале церкви иногда совершались воскресные и праздничные богослужения прихода храма Рождества Пресвятой Богородицы (при Санктпетербургской консерватории)… Особенно памятной в этом дивном храме стала Пасха 1 мая 2005 г. (чтение Пасхального Евангелия; молитвы перед Причащением).

Не забыли свою старую церковь и англикане: иногда они совершают здесь свои службы (например, Рождественскую — в декабре 2012 г., День поминовения 8 ноября 2015 г.)36.

Эти редкие богослужения причудливо перемежаются с продолжающимися светскими мероприятиями. Так например, брэндовая фотосессия модного писателя проводилась в церкви не так давно — в июне 2015 г. (шляпа Pirosmani, плащ Maison Margiela, кроссовки Armani...).

* * *

Англиканская церковь Иисуса Христа раньше и теперь?И вот теперь, через 200 лет после исторического обновления англиканского храма гением Кваренги, у него появляется очередной хозяин — петербургский мюзик-холл… Конечно, в советское время такого рода перемены не считались нонсенсом: в храме Успения Пресвятой Богородицы петербургского подворья Киево-Печерской Лавры (теперь это подворье Оптиной пустыни) в 1961 г. был устроен каток с искусственным льдом, в лютеранской церкви свв. апостолов Петра и Павла в 1962 г. — бассейн. Ну а московский мюзик-холл одно время располагался в храме Живоначальной Троицы подворья Свято-Троицкой Сергиевой Лавры.

Не так давно 70% наших граждан выразили возмущение «перформансами» 19 и 21 февраля 2012 г. перед Царскими вратами в двух главных московских храмах: хулиганство, варварство, беззаконие… Но как в связи с этими инцидентами можно квалифицировать санкционированную акцию публичной демонстрации нижнего белья перед алтарём англиканской церкви в сентябре 2012 г.? В чём принципиальные различия этих мероприятий?

И как же, наконец, всё это в общем и целом соотносится с поставленной задачей возрождения духовности и культуры в России?..

Что же, неужели окажется прав журналист Вадим Кузьмицкий, соединив, казалось бы, несоединимые реалии в названии своей статьи «ОРГАН И КАНКАН»?

прот. В. Головатенко
Т. Абелева

источники исторических сведений

Английская набережная // Санкт-Петербург (энциклопедия). Электронный ресурс.

Антонов В. В., Кобак А. В. Святыни Санкт-Петербурга: Историко-церковная энциклопедия. Спб., 1996.

Антонов Виктор. Где вы, англикане? (Реставрация бывшей Английской церкви до сих пор не началась). Санкт-Петербургские ведомости, вып. № 195 от 15.10.2010. Электронный ресурс.

Грабарь И. [Э.] Исторія русскаго искусства. Т. ІІІ: Архитектура. Петербургская архитектура въ XVIII и XIX вѣкѣ. М.: Изд. І. Кнебеля, [1912].

Исторические справки Государственной инспекции памятников архитектуры и опись художественных ценностей, сделанные в КГИОП (рабочие материалы).

Здание Английской церкви // Соловьева Т. [А.] К причалам Английской набережной: Путеводитель-справочник из цикла «По главной улице Санкт-Петербурга». Спб.: Икар, 1998.

Кравчун П., Шляпников В. Единственный в стране // Ленинградская правда. 29 апреля 1990 г.

Курбатов В. Я. Петербург: Художественно-исторический очерк и обзор художественного богатства столицы / Сост. В. Курбатов; Книж. украшения А. П. Остроумовой-Лебедевой. [Спб.]: Община св. Евгении, 1913 (Товарищество Р. Голике и А. Вильборг).

Наконечный С. [М.] Англиканский храм с православными традициями // Санкт-Петербургский церковный вестник № 20 (321), октябрь 2005 г.

Памятники архитектуры Ленинграда. Л.: Стройиздат, 1972.

Терюкова Е. А., Цехановская Я. Англиканская община в Петербурге и её последний пастор Боусфилд Ломбард / Санкт-Петербург—Великобритания: XVIII—XIX вв. Спб.: Европейский Дом, 2014.

Шульгина Т. [М.] Витражи англиканской церкви Иисуса Христа // Архитектура-Реставрация-Дизайн-Инвестиции-Строительство (АРДИС), № 3 (9) 1999 г.

То же // Дизайн и строительство. 2000, № 9.

Шульц С. С., мл. Храмы Санкт-Петербурга: История и современность. Спб.: Глаголъ, 1994.

Anthony Cross. ‘By the Banks of the Neva’: Chapters from the Lives and Careers of the British in Eighteenth-Century Russia. Cambridge University Press, 1997. 474 p.

Archpriest V. Fedorov. Three Hundred Years Of European Integration And Relations Between Churches In St. Petersburg // Foreign churches in St. Petersburg and their archives, 1703-1917 / edited by Pieter Holtrop and Henk Slechte. Brill, 2007.

Heaton, Butler & Bayne (1852–1953) // Stained Glass in Wales (electronic resource).

источники изображений

Википедия: Свободная энциклопедия.

Спб-Собака.ru.

Сообщество «Витражи» (ВКонтакте).

Фотоальбомы Р. Везенина.

Фотоархив художника-реставратора С. Хвалова.

● ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА АНГЛИКАНСКОЙ ЦЕРКВИ ИИСУСА ХРИСТА

Фрагмент росписи пилястры западной стены англиканской церкви.
Примечания:

1 saying, „Amen! Blessing and glory and wisdom and thanksgiving and honor and power and might be to our God forever and ever! Amen.“ (Rev 7: 12).

2 Eph 4: 5.

3 And the four living creatures, each of them with six wings, are full of eyes all around and within, and day and night they never cease to say, „Holy, holy, holy, is the Lord God Almighty, who was and is and is to come!“ (Rev 4: 8).

4 Jesus Christ is the same yesterday and today and forever. (Heb 13: 8).

5 Подробности см. в статье А. Грунина «Торговые отношения англичан с Россией через Северный край в XVI–XVII веках».

6 Корнелий (или Корнилий) Иванович Крюйс (1655—1727) — русский адмирал норвежского происхождения (Kornelius Crøys), первый командующий Балтийским флотом.

7 По другую от крепости сторону реки, южнее, находится Немецкая слобода, называемая иначе Адмиралтейским островом, где в мое время жили по большей части только немцы и голландцы, занимающиеся флотом, а также иностранные послы и многие русские… Немного ниже по течению в том же ряду живет его превосходительство господин вице-адмирал Корнелиус Крюйс, голландец или же во всяком случае выросший среди голландцев. У него просторный двор и здание; во дворе поставлена лютеранская реформистская церковь, которую посещают преимущественно занятые при флоте и некоторые другие живущие там и временно пребывающие немцы. (Точное известие о… крепости и городе С. Петерсбург… — Exacte Relation von der von Sr. Czaarschen Majestaet Petro Alexiowitz, an dem grossen Newa Strohm und der Ost-See neu erbaueten Vestung und Stadt St. Petersburg, wie auch von dem Castel Cron Schloss und derselben umliegenden Gegend, Ferner Relation von den uhralten russischen Gebrauch der Wasser Weyh und Heiligung, Nebst einigen besondern Anmerkungen auffgezeichnet von H. G. Leipzig, 1713. S. 53–54).
Juniorum causa отмечу, что нѣмцами в России встарь именовали не исключительно немецкоязычных иноземцев, но всех вообще европейцев — немых для широкого общения, т. е. не говорящих на понятном (русском) языке. А в молодой Приневской столице таковых, как известно, было великое множество. Район их обитания в городе получил традиционное название «Немецкая слобода», а в немецкой транскрипции того времени — Teutschen Slaboda (подраз.: Deutschen Sloboda), ср.: тевтоны (лат. Teutoni), Тевтонский Орден (лат. Ordo domus Sanctae Mariae Teutonicorum in Jerusalem; нем. Der Deutsche Orden). Питерская Немецкая слобода находилась на Адмиралтейском острове — участке суши, ограниченном Большой Невой и Мойкой. Главной улицей слободы считалась Немецкая улица (тж. Большая Немецкая, теперь Миллионная). Собственно же англичане (те же «немцы» для простого русского люда) с середины XVIII в. облюбовали юго-западную часть острова.

8 В соответствии с духовным регламентом Англиканского Cообщества, общину возглавлял пастор, утверждаемый Лондонским епископом и подотчётный только ему. В обязанности пастора входило духовное руководство прихожанами, исполнение их религиозных нужд, заключение актов гражданского состояния, ведение метрических книг.
Но с 1723 г. именно британская фактория (или Русская компания) назначала и содержала на свои средства капелланов британского землячества в Санктпетербурге. При этом никто из русских правителей XVIII в. не пытался установить государственный контроль над англиканской общиной, являвшейся, в сущности, самым настоящим английским клубом. (См.: Мадариага Исабель, де. Россия в эпоху Екатерины Великой / Пер. с англ. Н. Л. Луженкой. М.: Новое литературное обозрение, 2002. С. 823.)

9 Пастор Консетт прослужил в России свыше 10 лет. Это был высокообразованный, эрудированный учёный, занимавшийся теологией, философией и физиологией. Он весьма симпатизировал Петру І и его реформам, был вхож в его круг наряду с членами Святейшего Синода, Феофаном Прокоповичем, Антиохом Кантемиром… В течение всего времени своей российской миссии он также был главным источником информации о происходящем в России для своего правительства. Однако в 1727 г. усилиями влиятельных членов британской фактории, преподобный Консетт был отстранён от должности пастора общины и уехал из России. Спустя три года он умер во время миссии в Мадрасе. (H. D. Love. Vestiges of Old Madras: 1640–1800. New Dehli: Mittal Publications, 1988, vol. ii, p. 247).

10 Набережная сформировалась в начале XVIII в. в нижнем течении Большой Невы. Отсюда произошло её второе официальное наименование от 20 апреля 1738 г — Береговая Нижняя набережная улица (первое, известное с 1715 г., — 1-я линия ниже Адмиралтейства). Верхней Набережной улицей, то есть расположенной выше по течению Невы, была современная Дворцовая набережная; их разделяло Адмиралтейство с каналами и гаванями, открытыми к Неве. Разумеется, употреблялись и оба сокращенных варианта: Береговая улица и Нижняя набережная линия. (Линиями в то время именовались городские проезды, застроенные только с одной стороны, а понятие «набережная», как сокращение словосочетания «набережная улица», появилось позже.) Среди прочих имён XVIII в. известны следующие: просто Набережная линия или Набережная улица (как и почти все другие набережные в городе); также Набережная Большой Невы реки линия; Невская набережная. Называлась она и Исакиевской набережной (в то время это слово писалось с одной буквой «а») — по Исаакиевской церкви, находившейся тогда ближе к берегу Невы; и Галерной набережной — верфь в конце набережной (нынешний Адмиралтейский завод) называлась тогда Галерным двором, отсюда имя параллельной набережной Галерной улицы.
В 1777 г. появляется новое наименование: Аглинская линия. В этой части города, вблизи Галерного двора, жило много англичан – купцов и мастеров-корабельщиков. Здесь же, в современном доме № 56, размещались английское посольство и церковь. Посольство впоследствии из этого дома выехало, церковь же оставалась вплоть до 1919 г. Название набережной постепенно приобретало современную форму — Аглинская набережная, Англинская, наконец, с 1829 г., — Английская набережная. В это же время исчезли дублирующие наименования, и имя «Английская» стало официальным. В октябре 1918 года её переименовали в набережную Красного Флота. Основанием послужило то, что у набережной в ночь штурма Зимнего дворца стоял захваченный революционными матросами крейсер «Аврора»: отсюда он и совершил свой знаменитый выстрел холостыми снарядами в направлении Зимнего дворца. В 1994 г. Санктпетербург посетила королева Великобритании Елизавета II, и по этому случаю, накануне высокого визита, 8 сентября того же года и набережной, и Английскому проспекту (просп. Маклина) были возвращены их исторические названия.

11 Адмиралтейская крепость. <…> Двор морского флота порутчика Ивана Петрова сына Шереметьева, а по скаске человека ево Петра Барашка оной двор куплен половина у подьячего Федота Тавлеева, а другая половина у кого куплена, того в скаске не написано в 1717 году.Книги переписные дворовому числу при Санктпитербурхе на Адмиралтейском острову». Рукопись 1717 г. Российский государственный архив древних актов (РГАДА). Ф. 198. Оп. 1. Д. 79. Л. 1–12. — Цит. по изд.: „...Ехать и переписать имянно без медления“. Первые жители Петербурга. 1717 г. // Исторический архив, № 2. 2003. C. 12.).

12 Это было „барочное... каменное на подвалах здание, похожее на палаццо. В нем было три этажа, увенчанных аттиком с гербом. Входили в дом по высоким сходням, располагавшимся по центру“ — уточняет историк-краевед В. В. Антонов, соавтор энциклопедии «Святыни Санкт-Петербурга». Гравюру конца XVIII в. с изображением постройки см. ниже.

13 На основании книг Санкт-Петербургской и Астраханской таможен можно определить имена английских купцов, членов Русской компании, которые принимали участие в транзитной торговле с Ираном. Это — Франц Гарднер, Ральф Блеклинг, Дингли и Клинк, Вилим Вегер и Ко, Эрнст Бардевик, Тимерман и Шард, Ганвей, Нипер и Газенфелер, генерал-консул Яков Вульф (фактически он был во главе находившихся в России членов Российской компании), Вас, Эдвардс, Шифнер и Ко, Хью Аткинс, Ерги Тарсен, Томсен и Питерс, Джеймс Броун, Джим Мэу, Джон Чарнес, Крамонд, Меер, Томсен. Примечание: Имена купцов приводятся в транскрипции упомянутых источников. Некоторые из них по написанию несущественно отличаются от имен тех же купцов в работах других авторов. (Российский государственный архив древних актов [далее РГАДА] Ф. 19. оп. 1. Д. 236. 1745, Л. 83; Ф. 1361 оп. 1 Д. 10. 1745, Л. 69.) — Сидорова В. П. Товарооборот между Ираном и Великобританией в 30—40-е гг. XVIII в. / Вестник Московского государственного областного университета (МГОУ). Серия «История и политические науки». № 3. 2001 г.

14 Д. Дюмареск был назначен на эту должность в 1747 г., и прослужил в России с перерывами до 1762 г. Он был не только священником, но и учёным мужем в области теологии, философии и филологии. Пастор великолепно освоил русский язык, и в 1759 г. перевёл на английский язык книгу С. П. Крашенинникова «Описание земли Камчатки». Позже, по поручению Екатерины II, он составил «Сравнительный словарь восточных (азиатских) языков» [Vocabulaire comparatif des langues orientales] (Лондон, 1762). Вообще Екатерина Великая весьма ценила ум и высокую образованность преподобного. Так, она советовалась с ним по вопросам воспитания великого князя Павла Петровича, а в 1764 г. пригласила его (уже два года назад уехавшего в Лондон) вернуться в Россию для участия в комиссии по разработке реформы образования.
Находясь в Петербурге, Дюмареск служил связующим звеном между русскими и английскими научными учреждениями. Его глубоко интересовало всё, что делалось в Петербургской Академии наук. В частности, он общался с М. В. Ломоносовым (и был хорошо осведомлён о его трудах), с историографом Г. Ф. Миллером, переписывался с А. М. Голицыным в его бытность русским послом в Англии (1755-1762) и пользовался большим уважением видных государственных деятелей России того времени. Его секретарём на посту капеллана петербургской фактории некоторое время был Станислав Понятовский, впоследствии — Станислав II Август Понятовский, последний король Польши и великий князь литовский.
24 мая 1762 г. Даниэль Дюмареск был избран почётным членом Петербургской Академии наук. Его имя неоднократно упоминается в протоколах Конференции Академии, там, где идёт речь об организации учебного дела в Академии и по некоторым другим вопросам. Также он был членом ведущего научного сообщества Великобритании — Лондонского Королевского общества по развитию знаний о природе (The Royal Society of London for the Improvement of Natural Knowledge).
Здесь стоит отметить, что в XVIII в. многие питерские пасторы-англикане были людьми выдающимися, а двое из них особенно отличились в деле ознакомления англоязычной публики с Россией и Русской Православной Церковью. Преподобный Джон Глен Кинг (Rev. John Glen King, 1732–1787), член Лондонского королевского общества, в 1772 г. издал книгу «Обряды и церемонии греческой церкви в России» (The Rites and Ceremonies of the Greek Church in Russia; containing an Account of its Doctrine, Worship, and Discipline. London, 1772). А пастор Уильям Тук (Rev. William Tooke, 1744—1820), прослуживший в Кронштадте и Санктпетербурге с 1771 по 1792 г., состоял членом-корреспондентом Петербургской академии наук и также членом Лондонского королевского общества. Он написал и издал несколько фундаментальных трудов по истории России на английском языке, а также Всеобщий биографический словарь в 15-ти томах (New and General Biographical Dictionary).

15 Важнейшие сведения о жизни и трудах архитектора с перечнем исторических источников см. в очерке И. Грабаря «Гваренги» из Русского биографического словаря А. А. Половцова. Спб.–М., 1896–1018. Т. IV. С. 288–292.
В России фамилию итальянца Джакомо Антонио Доменико Кваренги (Giacomo Antonio Domenico Quarenghi) и при его жизни, и позже, вплоть до начала XX в., произносили и писали через начальное «г»: Гваренги. Вот что об этом сообщает В. Я. Курбатов:
Имя гениального архитектора пишется Quarengui, и по-русски следовало бы говорить и писать Кваренги, если бы считать, что «Гваренги» появилось вследствие безграмотности. Однако наличность карикатуры, которая изображает Гваренги на черепахе, окруженной квакающими лягушками, заставляет думать, что первый слог его фамилии подавал повод к поддразниванию. Отсюда вполне вероятно его желание изменить произношение слова. Императрица Екатерина II и Император Александр в указах пишут везде Гваренгий, а Императрица, сама занимавшаяся филологическими изысканиями, едва ли не обратила внимания на эту разницу начертаний. Во всяком случае, раз такое объяснение возможно, то странно не следовать желанию гениального творца красоты, подвергавшегося таким насмешкам за свою некрасивость. Мало того, собственноручные отметки Императрицы Екатерины II и Императора Александра делают такое изменение законным и, может быть, даже обязательным. Курбатов В. Я. Петербург: Художественно-исторический очерк и обзор художественного богатства столицы / Сост. В. Курбатов; Книж. украшения А. П. Остроумовой-Лебедевой. [Спб.]: Община св. Евгении, 1913 (Товарищество Р. Голике и А. Вильборг). С. 607.

16 Перестройка здания церкви была завершена в 1816 г., о чём свидетельствует надпись на вазе, поднесённой зодчему английской колонией в Петербурге. Изображение этой вазы найдено и опубликовано, вместе с гравюрами и чертежами Кваренги, в 1843 г. в Мантуе его сыном Джулио Кваренги: Fabbriche et Disegni di Giacomo Quarenghi architetto di S. M. L'Imperatore di Russia cavaliere di Malta et di S. Walodimero illustrate dal cov. Giulio suo figlio. Mantova, 1843.

17 „Она [церковь] теперь значительно испорчена уже позднейшими переделками и пристройками, исказившими особенно её чудный двор со строгими дорическими воротами [со стороны Галерной улицы] и такими же строгими по обработке стенами заднего фасада“ (Грабарь И. [Э.] Исторія русскаго искусства. Т. ІІІ: Архитектура. Петербургская архитектура въ XVIII и XIX вѣкѣ. М.: Изд. І. Кнебеля, [1912]. С. 426). Остаётся добавить, что перестройки эти совершенно уничтожили и кваренгиевские дворовые постройки, выходившие на Галерную улицу, и примыкавшие к ним дорические ворота.

18 Зодчий перестроил не только главный корпус дома, обращённый фасадом на набережную, но также служебные корпусы со стороны обширного некогда двора церкви: участки теперешних домов № 55 и № 57 по Галерной улице были его частью. В проекте Кваренги парадный вход в храм был предусмотрен не со стороны набережной, а через ворота с Галерной улицы и со двора.

19 Об оттенке и структуре природного сиенского мрамора см.: Харьюзов Л. С. Природный камень в облицовке парадной лестницы и Мраморного зала Мраморного дворца. (Электронный ресурс.)

20 Сведений об оформлении интерьера храма Дж. Кваренги практически нет. В рабочей справке КГИОП значится: „Курбатов в кн. «Петербург» говорит, что первоначальная отделка церковного зала с пилястрами и колоннами коринфского ордера были решены Кваренги с использованием мотивов неогреческого классицизма с меандровым орнаментом и росписью потолка в технике гризайль. Пилястры и колонны облицованы искусственным мрамором любимого Д. Кваренги тёплого жёлтого тона под итальянский сиенский мрамор“. — Однако в указанном источнике ни этот, ни подобный ему тексты не встречаются. Есть лишь несколько общих высказываний, приведённых ниже.
Домовых же церквей Гваренги построил довольно много и относился к этой задаче чрезвычайно внимательно, как, впрочем, и ко всему, за что принимался. Для церквей он всегда устраивал продолговатые залы… Любимыми мотивами у него были пилястры (обыкновенно цветного мрамора) и очень густые скульптурные фризы или панно наверху стен. Для усиления эффекта он, хотя и редко, но выдвигал группами колонны. Потолки или перекрывал ящичными сводами, или расписывал арабесками, которые чудесно проектировал, что и понятно, раз он был учеником Р. Менгса… В последний период своей деятельности Гваренги особенно любил торжественные колонные залы (в Смольном, Екатерининском институтах и на проекте Большого театра). Эти торжественные сопоставления колонн (у Гваренги всегда немного грузных как бы для того, чтобы подчеркнуть тяжесть, поддерживаемую ими) и глади стен придают необычайное величие залам. — Курбатов В. Я. Петербург… С. 206 слл.
Возможно, отдалённое представление о кваренгиевском интерьере храма можно получить по сохранившимся изображениям другого произведения зодчего — утраченного ныне Английского (!) дворца в Петергофе.
Внутри дворца особенно выделялась отделка болшой гостиной. В композиции этого зала были чётко выражены излюбленные Кваренги приёмы внутренней отделки. Стены были расчленены полуколоннами коринфского ордера, перекрытия разработаны рельефно выступающими балками с заполнением между ними живописными орнаментальными вставками. Этот приём решения интерьеров — путём выделения архитектурно «несущих» элементов и «заполнений» между ними, осуществляемый применением колнн, полуколонн, пилястр, лопаток в решении стен, балок — в перекрытиях, встречается в большинстве интерьеров, созданных Кваренги. — Гримм Г. Г. Графическое наследие Кваренги / [Ред. Ю. И. Кузнецов]. Л.: Изд-во Государственного Эрмитажа, 1962. С. 9.

21 Во дворе здания Кваренги спроектировал маленький храм-часовню. Гравюру с её изображением и чертежи к ней опубликовал Джулио Кваренги в 1843 г. (см. примеч. 16). Однако по свидетельству И. Грабаря, к началу XX в. сведений о том, была ли эта часовня построена, не обнаружено (Грабарь И. Исторія русскаго искусства…).

22 Работы по реконструкции здания при этом продолжались, и были закончены в следующем году (см. примеч. 16).

23Английская набережная… № 56. Английская церковь, выстроенная Гваренги, значительно изменена в деталях и устройством подъезда. Строгий характер залы нарушен новою росписью“. Курбатов В. Я. Петербург… С. 497.
„Перестройка, произведённая в 1876 г., значительно исказила первоначальный облик фасада. Были изменены форма и размеры оконных проёмов во втором этаже…, окна второго света в церковном зале заложены, а плоскости стен расчленены грубоватыми по рисунку филёнками и рустовкой“. Памятники архитектуры Ленинграда. Л.: Стройиздат, 1972. С. 397. (Фотореконструкции обоих проектов см. здесь.)
Были перестроены и служебные флигели, а огромный церковный двор со стороны Галерной улицы был разделён на два участка. (Сегодня это дома № 55 и 57 по Галерной улице.) Практически всё пространство некогда обширного двора между Английской набережной и Галерной улицей заполнили внутренние постройки.
Конечно, сегодня уже трудно выяснить, чем руководствовался Ф. К. Болтенгаген, изменяя, пусть и частично, несомненно удачную реконструкцию Дж. Кваренги. Но не так далеко, на той же Английской набережной, находится ещё один дом, перестроенный Дж. Кваренги. Это здание бывшей Коллегии иностранных дел (Английская набережная, 32). И если сравнить оба здания — Коллегии и Англиканской церкви после последней перестройки Болтенгагена, то нельзя не обратить внимание на их несомненное сходство. Возможно, проектируя заказанную перестройку трёхэтажного фасада в двухэтажный, Ф. К. Болтенгаген попытался представить, как бы это сделал сам Дж. Кваренги. Так это или нет, но кажется, архитектурная рифма налицо.

24 Некоторые сведения о растительной символике Объединённого Королевства можно найти здесь.

25 Большинство органов Нового и Новейшего времени подразделяются на два основных типа: барочные и романтические.
Органы в стиле барокко — это инструменты ХVII–XVIII вв. Они создавались специально для церквей или часовен. Их отличают исключительная тембровая ясность и прозрачность, что делает их превосходными инструментами для исполнения церковной полифонической музыки. Почти все великие органные композиторы писали именно для барочного органа.
Романтические органы (органы с регистровой структурой унисонного типа) начали выпускать во второй половине ХIХ–нач. ХХ вв. В этот период обработки хоральных мелодий всё больше и больше становятся уделом узкоцерковных органистов. В сочинениях композиторов, часто обращавшихся теперь к концертно-исполнительской деятельности, начинают преобладать музыкальные формы, культивируемые в области симфонической и фортепианной музыки. И для исполнения музыки нового стиля в конструкцию органа были внесены некоторые изменения. Были встроены характерные для этого стиля регистры, придающие звучанию новые тембральные возможности. Появились и дополнительные устройства — швеллерные коробки для постепенного усиления или ослабления звучания, приспособления для переключения регистров и их комбинаций и прочее.
В больших храмах и некоторых концертных залах создаются грандиозные инструменты, насчитывающие 100, 150 и даже 200 регистров. Например, орган, который сейчас звучит в помещении Домского собора-музея, был построен в 1883–1884 гг. немецкой фирмой Валькер. Это орган-гигант, имеющий 117 регистров, 4 мануала и педаль, романтический по стилю своей диспозиции. Но большинство органов-„романтиков“ — это средние инструменты с 30–50 регистрами и тремя мануалами.
На барочном органе практически невозможно исполнять многие произведения романтического стиля (Ф. Листа, С. Франка, М. Регера и др.), а также сочинения более поздних композиторов-новаторов. В свою очередь, на „романтиках“ невероятно сложно стилистически верно интерпретировать музыку барокко. В обоих случаях речь не только о стиле или характере звучания, которое может оказаться весьма сомнительным. Важны и технические ограничения: диспозиции романтического и барочного инструмента принципиально различны, у „барочника“ отсутствуют некоторые необходимые клавиши и специфические вспомогательные устройства, на нём легко воспроизвести эффект резкой смены динамики звучания (piano–forte), но плавные переходы между этими двумя оттенками (crescendo–diminuendo) невозможны и т. п.
Таким образом, барочный орган есть преимущественно церковный инструмент, а романтический — преимущественно концертный.
Подробнее об органе англиканской церкви см.: Кравчун П., Шляпников В. Единственный в стране // Ленинградская правда. 29 апреля 1990 г.

26 Подробное описание всех витражей и других предметов интерьера храма см. здесь.

27 Вар.: Turnill.

28 Подробнее о витражах храма см.: Шульгина Т. Витражи англиканской церкви Иисуса Христа // Архитектура-Реставрация-Дизайн-Инвестиции-Строительство (АРДИС), № 3 (9) 1999 г.

29 Жертвователи, внёсшие особо крупные вклады, получали право устанавливать памятные таблички на стенах храма с именами умерших родственников.

30 Подробнее о храме и его убранстве см.: Здание Английской церкви // Соловьева Т. [А.] К причалам Английской набережной: Путеводитель-справочник из цикла «По главной улице Санкт-Петербурга». Спб.: Икар, 1998. С. 83—96 — NB: в этом очерке встречаются ошибки (файл PDF 16,5 Мб).

31 Подробнее об этом см.: Наконечный С. [М.] Англиканский храм с православными традициями // Санкт-Петербургский церковный вестник № 20 (321), октябрь 2005 г. С. 17; Archpriest V. Fedorov. Three Hundred Years Of European Integration And Relations Between Churches In St. Petersburg // Foreign churches in St. Petersburg and their archives, 1703-1917 / edited by Pieter Holtrop and Henk Slechte. Brill, 2007, p. 15–32 (файл PDF 850 Кб).

32 Подробности см. в статье: Терюкова Е. А., Цехановская Я. Англиканская община в Петербурге и её последний пастор Боусфилд Ломбард // Санкт-Петербург—Великобритания: XVIII—XIX вв. Спб.: Европейский Дом, 2014. С. 107—116 (файл PDF 2,53 Мб).

33 Отдел архивных документов Российской национальной библиотеки (ОАД РНБ). Ф. 2. Оп. 2. 1938 г. Ед. хр. 165. Л. 3.

34 „Библиотека состоит из иностранной литературы по вопросам истории, естествознания, географии, беллетристики и т. д. главным образом XVII и XVIII вв.“ (ОАД РНБ. Ф. 2. Оп. 2. 1938 г. Ед. хр. 165. Л. 5―6.)

35 Решение Исполкома Ленгорсовета от 22 июня 1970 года № 479 «О передаче Экскурсионному бюро здания-памятника бывшей Английской церкви». Бюллетень Ленгорисполкома, № 16, 1970. По свидетельствам бывших сотрудников ГЭБа, до передачи здания экскурсионному бюро в помещениях церкви находился некий научно-исследовательский институт. Главный молитвенный зал был поделён на маленькие клетушки, в каждой из которых за «кульманами» сидели по 2–3 человека.

36 В начале 1990-х гг. англиканская община Санктпетербурга была возрождена, и нанимаемый ею по контракту пастор из Англии иногда проводит воскресные богослужения в здании Шведской лютеранской церкви Св. Екатерины.

Примечания *В. Г.